我的语言学习之路

这几天在看李光耀的书 《我一生的挑战:新加坡双语之路》,他详细讲了如何在新加坡花费数十年的时间推广英文和汉语教育,以及自己及孩子学习各种语言的经验体会,不禁让我想起了自己的语言学习经历。

我最早接触的应该是方言,父母亲戚在家里一直讲河南话,这种情况持续到我6岁,进了学前班才有所改变;上世纪80年代末,推广普通话运动已经轰轰烈烈开展了,我也开始学习汉字拼音和普通话,认字后就开始看书,常常在图书馆呆整个周末,各种杂书,来者不拒,现在想来,好处是养成了阅读习惯,看到字就不由自主的去看,说明书都不例外;遗憾的读书太杂乱,不成体系,好像什么都知道一点,又都不全面。

第一次接触英文,是小学六年级的暑假,那时已经确定能上外国语中学,心态非常轻松,还报了班去学习电脑,练习整整一个暑假的五笔字型;准备去面试前,才跟已经上初一的姐姐学了下26个英文字母。 好在学校是以外语为特色,我们的英语小班只有十余人,老师能够照顾的到,除了普通的教程,另外学习了<Look, Listen and Learn>,整个中学貌似都在背课文;中文的学习增加了很多古文,同时在语文老师的要求下,开始写日记,训练表达,阅读的范围也扩大了,开始读各种大部头的中文书和翻译的外文名著,看得津津有味。除中英文外,我还在初二开始学习日语,花了整个暑假跟班上课,后来还跟着日本来的外教学习了近一年时间,后来也断断续续练习了几年,但最终没有应用环境,也没有动力去使用,还是放弃了。

自主有意识的学习英文是在大学,耐着性子,去听写新闻,背新概念课文以及找人练习口语,由于始终在国内,我很少有机会能应用英文,只能不断的输入,但也局限于单词,句子及报刊文章,对文化、历史及价值观的极少了解。大学里没有语文课,课堂的中文教学正式结束,我开始对社会学感兴趣,时常埋头在图书馆看费孝通的书,写一些日记,并于2004年愚人节开始了自己的Blog生涯,算是仅有的中文训练。

读研期间开始各种英文考试,GRE,托福、雅思全部刷了一遍,单词量增大不少,作文也一遍遍的写,为了考试,也很下了一番功夫来读外文书;后来在必和必拓实习,虽然是北京办公室,但邮件及会议全部是英文, 办公室也有几个外国面孔,聊天偶尔也会使用英文, 算是终于有机会输出了,得到些锻炼。此时的中文阅读开始越发杂乱,开始看当代作家的书,而且终于发现了互联网,开始在互联网看帖子以及各类人的博客,尽管没有外在动力,我还是也在Blog上坚持写,记录点滴心情。由于舒马赫的缘故,我还花了一年时间选修德语,尽管期待很美好,现实却是蛮残酷的,花了一年,只得了70多分的成绩,而最终,并没有机会使用这门语言,学到的东西也抛之脑后。

毕业后在外企工作两年,并没有主动去学习英文,但日常工作能用的到,也能从同事的语言、邮件中去模仿,虽没什么大的提升,但还算可以保持。后来到深圳,进入了体制内,更没有机会使用英文, 好在和之前的保持联系,不至于忘记,也花了些时间去准备翻译考试,算是中英文的一种交融。大约是从那时开始,中文的阅读和文字输出就越来越少了,总耐不住性子去读书,写字。

前年正式来到澳洲,工作生活都在全英文环境,工作内容非常熟悉,沟通几乎没有问题,还能用英文做培训,写教程;但生活语言就欠缺很多,尤其对背景知识,文化、历史及价值观缺乏了解,造成许多沟通障碍,总会觉得词不达意,或者被人误会。而此时的中文输入,虽然并不少,但质量堪忧,大都来自于影视剧,网络综合节目及和朋友沟通,看书的时间越来越少,文字输出也几乎停滞,很是可惜。

反思自己这么多年学习语言的历程,最大的教训是要专心致志。 正如李光耀所言,人的精力、能力都是有限的,除非做语言研究,其它术业有专攻的人想掌握好两门语言已经不易,更遑论三门甚至四门语言。所以我在初中去学习日语和研究生学习德语的两段经历都是败笔,所花费的时间精力几乎都是沉没成本;中文是我的母语,能引起我的情感共鸣,书写汉字能让我心情平静,也能带来力量,但我受互联网及影视的影响太大,停止了文字的系统性输入和持续输出,表达能力在不断下降,需要引起重视; 英文是目前的工作语言,日常沟通尚可,但基础不牢固,只能说识字,无法输出漂亮的英文,要补充文化背景知识以及进行系统性的表达训练。

漫漫人生路,很多道理,要亲自走几十年,才能领悟出来,所幸,亡羊补牢,为时未晚矣。

“Challenges” or “Problems”?

前几日和人讨论问题,A说,”We are facing several challenges”,B马上纠正”Problems. They are not challenges, we need to use the right term”.

当时只是一笑,就接着讨论了,并没有深入去想。

后来认真考虑了下这个问题,发现B讲的真是有道理。

在Webster上,对challenge(noun)的定义如下: a stimulating task or problem – 令人振奋的任务或问题。

而problem我能找到的定义是 :an intricate unsettled question -复杂的,未解决的问题。

看起来都有’问题‘的意思,但二者还是有差别的;在我看来,challenge意味着新的,有难度的任务,激起人攻克欲望的事情;而problem则是旧的,由于之前的疏忽或流程的问题造成的麻烦,让人想起来头痛的事情。

说challenge,似乎有点撇清的意思,这个是新任务哦,我们努力攻克吧;而problem,恐怕有些人要被blame了,为什么会造成今天的麻烦呢?当初处理的时候是不是欠考虑呢?

Let’s solve old problems and face new challenges.

英文标点_ZZ

句点(Full Stop / Period,“.”)
问号(Question Mark,“?”)
感叹号(Exclamation Mark,“!”)
逗点(Comma,“,”)
冒号(Colon,“:”)
分号(Semicolon,“;”)
连字符(Hyphen,“-”)
连接号(En Dash,“–”)
破折号(Em Dash,“—”)
括号(Parentheses,小括号“( )”;中括号“[]”;大括号“{}”)

引号(Quotation Marks,双引号“””;单引号“‘”)
缩写及所有格符号(Apostrophe,“‘”)

英文的破折号是(—) 如a high-tech ,只用在英文状态下输入“-”键就可以了。
中文的是(——)
中文的破折号是两杠,英文的是一杠,并且后面的字母必须是小写。

+  plus 加号;正号
-  minus 减号;负号
± plus or minus 正负号
× is multiplied by 乘号
÷ is divided by 除号
= is equal to 等于号
≠ is not equal to 不等于号
≡ is equivalent to 全等于号
≌ is equal to or approximately equal to 等于或约等于号
≈ is approximately equal to 约等于号
< is less than 小于号
> is more than 大于号
≮ is not less than 不小于号
≯ is not more than 不大于号
≤ is less than or equal to 小于或等于号
≥ is more than or equal to 大于或等于号
%  per cent 百分之…
‰ per mill 千分之…
∞ infinity 无限大号
∝ varies as 与…成比例
√ (square) root 平方根
∵ since; because 因为
∴ hence 所以
∷ equals, as (proportion) 等于,成比例
∠ angle 角
⌒ semicircle 半圆
⊙ circle 圆
○ circumference 圆周
π pi 圆周率
△ triangle 三角形
⊥ perpendicular to 垂直于
∪ union of 并,合集
∩ intersection of 交,通集
∫ the integral of …的积分
∑ (sigma) summation of 总和
° degree 度
′ minute 分
″ second 秒
℃ Celsius system 摄氏度
{ open brace, open curly 左花括号
} close brace, close curly 右花括号
( open parenthesis, open paren 左圆括号
) close parenthesis, close paren 右圆括号
() brakets/ parentheses 括号
[ open bracket 左方括号
] close bracket 右方括号
[] square brackets 方括号
. period, dot 句号,点
| vertical bar, vertical virgule 竖线
& ampersand, and, reference, ref 和,引用
* asterisk, multiply, star, pointer 星号,乘号,星,指针
/ slash, divide, oblique 斜线,斜杠,除号
// slash-slash, comment 双斜线,注释符
# pound 井号
\ backslash, sometimes escape 反斜线转义符,有时表示转义符或续行符
~ tilde 波浪符
. full stop 句号
, comma 逗号
: colon 冒号
; semicolon 分号
? question mark 问号
! exclamation mark (英式英语) exclamation point (美式英语)
‘ apostrophe 撇号
- hyphen 连字号
— dash 破折号
… dots/ ellipsis 省略号
“ single quotation marks 单引号
“” double quotation marks 双引号
‖ parallel 双线号
& ampersand = and
~ swung dash 代字号
§ section; division 分节号
→ arrow 箭号;参见号

英语笔记(1)–A tale of two cities

1) entreat:If you entreat someone to do something, you ask them very politely and seriously to do it.
2) nincompoop: a stupid person
3) A toast to the kings health: 为国王的健康而干杯
4) I pray you overlook the impulsiveness of youth. 我请求您原谅年轻人的冲动
5) As far as I am concerned, it’s quite sufficient. 就我而言,已经足够了。
6)On the tip of your tongue: If a word is on the tip of your tongue, you know you know the word, but you just can’t quite remember it at the moment.
7) atheist 无神论者
8) In suffering, one learns many things.
9) We can’t always be at our best.
10) You are young and your whole life’s before you.
11) I would embrace any sacrifice for you and for those dear to you.
12) Why do you have to endure it?
13) So hatred and bloodlust were the inevitable echoes of the footsteps.
14) I won’t say it provided you do what I tell you now.
15) It’s the far, far better thing than I have ever done. It’s the far, far better rest I go to than I have ever known.

漫漫寄托路(11)–吃大米呢

GRE单词实在是多,多到变态。

 

死记硬背不是办法,我们便想了很多歪门邪道来帮助记忆,多是谐音或意会之类的。

 

最经典的,算是stamina(体力,耐力)了,怎么也记不住,便联想发音,四大米呢—吃大米呢,哦,天天吃大米,当然有体力了。

 

由于我杰出的贡献,未来的一段日子里,本人的名字就变成了:吃大米呢
@_@

漫漫寄托路(10)–抑郁症

大Z某次上网,逛到其朋友的blog,ta觉得自己得了抑郁症;有一人留言说觉得自己也得了抑郁症。

大Z很愤慨,我考GRE这么变态的考试都没抑郁,你们天天优哉游哉的反倒抑郁了,于是留言:我不知道你们是否得了抑郁症,但我知道抑郁症如何治疗,blabla~~~~

她blabla的内容,是AWT考试中某argument题目~~~

漫漫寄托路(9)–受语文老师爱戴的小Z

大Z和Y是中文系研究生,中文水平自不必说;我虽是理科,但认得字还好;电子系的小Z最遭鄙视,大家说她认字不多,语文不好。

某日,只有我和小Z在自习室,她很委屈的说:“她们俩是中文系,才总说我语文不好的。其实我语文还是挺好的,小学的时候,俺还是很受语文老师爱戴的。”

我当场快笑岔气了,好久才说“就凭你这句话,我就知道你的语文水平拉”。