澳洲日记 – Only if you want to

Only if you want — 在澳洲时常能听到这句话,通常的场景是A要帮B一个不大不小的忙,B通常会说“Only if you want to”。含义有两层:

1 你如果不愿意,我完全理解;

2 这是你要提供的favor,我并没有要求,请不要期望回报。

初始可能觉得不习惯,看似无情,但逐渐发现这样真好,人际压力一下子小了很多。在国内或者在澳洲和中国人打交道时,有时会遇到别人觉得理所应当的要求,而我并不愿意,在特定场合却很难拒绝。于是心不甘情不愿的帮忙,但总是觉得不舒服,对提出要求的人也会有看法。对方可能会觉得,如果调换下位置,他们一定愿意帮这个忙,或者以后会报以我同样的帮助,但我依然不愿意呀,你愿意是你的事情,并不能将你的标准强加给我,而且我并不指望所谓回报,因为本来就无意做这样的favor。

学到的教训便是: 1 不愿意做的事情,一定不能答应;2 与不熟悉的人,不要一起出行。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *